Filippenzen 4:17

SVNiet dat ik de gave zoek, maar ik zoek de vrucht, die overvloedig is tot uw rekening.
Steph ουχ οτι επιζητω το δομα αλλ επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
Trans.

ouch oti epizētō to doma all epizētō ton karpon ton pleonazonta eis logon ymōn


Alex ουχ οτι επιζητω το δομα αλλα επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
ASVNot that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
BENot that I am looking for an offering, but for fruit which may be put to your credit.
Byz ουχ οτι επιζητω το δομα αλλ επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
DarbyNot that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.
ELB05Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung.
LSGCe n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
Peshܠܘ ܕܡܘܗܒܬܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܐܠܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܕܦܐܪܐ ܢܤܓܘܢ ܠܟܘܢ ܀
SchNicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung.
WebNot because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Weym Not that I crave for gifts from you, but I do want to see abundant fruit bring you honour.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs