Alex | ουχ οτι επιζητω το δομα αλλα επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
|
ASV | Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
|
BE | Not that I am looking for an offering, but for fruit which may be put to your credit.
|
Byz | ουχ οτι επιζητω το δομα αλλ επιζητω τον καρπον τον πλεοναζοντα εις λογον υμων
|
Darby | Not that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.
|
ELB05 | Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung.
|
LSG | Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
|
Pesh | ܠܘ ܕܡܘܗܒܬܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܐܠܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܕܦܐܪܐ ܢܤܓܘܢ ܠܟܘܢ ܀
|
Sch | Nicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung.
|
Web | Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
|
Weym | Not that I crave for gifts from you, but I do want to see abundant fruit bring you honour.
|